Tener en cuenta todos los elementos de su contenido audiovisual, desde el guión y los efectos de sonido hasta las cualidades tonales y los elementos visuales, es crucial para mantener la intención creativa original. Ya sea que trabaje en series, películas, publicidad o contenidos corporativos, Centauro ofrece servicios de doblaje con una experiencia inigualable. Nuestro equipo ofrece las voces ideales para elevar su proyecto y cautivar a su audiencia. Traducción realizada con la versión gratuita del traductor DeepL.com
Nos enorgullece ofrecer un servicio de doblaje totalmente personalizado. Nuestra propuesta de valor se basa en comprender a fondo las necesidades y visiones únicas de cada cliente. Trabajamos para que cada proyecto sea una expresión fiel de su mensaje, con voces cuidadosamente seleccionadas y adaptadas a sus preferencias. Su satisfacción y la calidad de sus contenidos son nuestras máximas prioridades, llevándonos a superar sus expectativas en cada proyecto.
La sincronización labial es fundamental para ofrecer al espectador una experiencia envolvente y de alta calidad. Al sincronizar cuidadosamente los guiones de doblaje y adaptar las traducciones para que coincidan con el ritmo de los diálogos de los personajes, nos aseguramos de que el doblaje resulte tan auténtico y atractivo como el audio original.
Dé vida a sus narraciones con el tono y la entonación adecuados. Las voces seleccionadas de Centauro se asemejan lo más posible al original, añadiendo las capas adecuadas de profundidad y compromiso para conectarse verdaderamente con su audiencia.
Creamos la voz perfecta para dar vida a sus personajes. Ya sea para animación, avatares o películas, nuestros expertos se especializan en la creación de voces distintivas para capturar la esencia de cada personaje, garantizando una experiencia memorable y auténtica para su audiencia.
El ADR es un recurso ampliamente utilizado y altamente efectivo en el cine para corregir posibles problemas técnicos de sonido cuando no hay alternativas o cuando el director lo solicita por razones de desempeño del actor. Después de grabar las voces realizamos todo el trabajo de edición necesario, seleccionando y sincronizando el material grabado para crear el mejor diseño de sonido posible para la película.
Hemos doblado cientos de proyectos de diversos géneros y medios de comunicación. ¡Aquí tienes una muestra de nuestro trabajo!
Reconocida como una de las empresas más grandes de localización de contenidos en América.